- estrenes
- Estrenes, f. penac. Et en pluriel, Sont le present que les subjects faisoient anciennement à leurs seigneurs le premier jour de l'an neuf, qui est de Janvier, en signe de devotion, et que tout leur prosperast celle année. Strena. Duquel mot Latin il vient. Sueton. in Octauio cap. 57. et Calig. cap. 42. Et depuis grands et petits le donnent et reçoivent audit jour promiscuement, pour laquelle cause le premier jour de Janvier est appelé le jour des Estrenes. Festus rend l'etymologie du mot par les nombres, comme si celuy qui donnoit anciennement les Estrenes, eust dit mystiquement à celuy qui les recevoit une deuxiesme voire troisiesme année, ou un deuxiesme et troisiesme jour te succederont de pareil profit. Car et le nombre ternaire est mystique, et le jour des Estrenes est jour de feste et religieux, et les Estrenes estoient de grand prix. Nonius Marcellus l'etymologise a strenuitate. Qui signifie valeur et proüesse: Ce qui est pour revenir à l'usage de premier. Car les subjects et inferieurs les presentoient à leurs seigneurs, comme personnes valeureuses et protecteurs d'eux. Au temps des Druides les Estrenes de saincteté estoit le guy du chesne. Encores dit-on en aucuns lieux du païs où ils residoient, Le guy l'an neuf, mots corrompus par ceux qui n'en sçavent l'origine, en un seul qu'ils prononcent l'Anguillanneuf. L'Espagnol dit Estrenas. au pluriel.Bonn'estrenes vous doint Dieu, est la priere et benediction qu'on se donne respectivement au premier rencontre le premier jour de l'an, Foelix faustusque tibi sit annus. Ce qu'on dit aussi bon an bonne Estrene, et au contraire, male estrene te doint Dieu, Dirae imprecationis genus, Res tibi male vertant, In annum aduersa fortuna vtitor.A bon jour bonne Estrenne, est une maniere de parler proverbiale pour dire, à jour sainct bon succez, quand en jour de feste et celebre nous advient quelque bonne chose, Fausto ac religioso die, foelix euentus. La raison de cette phrase est de ce que comme dit Festus Strena datur religioso die boni ominis gratia. On en use par ironie quand en un jour solennel est commis quelque vilain cas, comme, Si quelqu'un avoit commis larcin le jour de Pasques, ou tel autre, on diroit, A bon jour bonne Estrene, comme on dit pareillement par ironie, A bon jour bonne oeuvre. Auspicato die facinus egregium edidit scilicet, et quo die maxime eum pietati non operam dare nefas fuit, flagitium admisit.Va en male Estrene, Dira imprecatio, Abi in malam rem. B. ex Ter. male pereas, Infoeliciter agas.
Thresor de la langue françoyse. Jean Nicot.